Soluciones eficaces de idiomas

Expanding your words

Roberto León te impulsa a través de soluciones lingüísticas personalizadas, que te permitirán generar nuevos ingresos superando las barreras lingüísticas..

Tendrás un experto con habilidades en nuevas tecnologías, para ayudarte a alcanzar resultados que impacten tus objetivos.

Oficinas principal

Miami, USA

Email

roberto@leonroberto.com

SUCURSALES

Caracas, Venezuela

Madrid, España

 

Roberto León

Roberto León es un intérprete de conferencias, traductor y especialista en negocios internacionales. Tiene experiencia en varias áreas tales como: transporte aéreo, logística, startups, idiomas, finanzas, inteligencia artificial, negocios, sanidad, derecho, asuntos legales, derechos humanos, economía y holdings corporativos.

Roberto ha comprendido que la posibilidad de comunicarse es esencial. Ya sea entre una empresa y sus clientes, las relaciones internas entre las diferentes unidades, o incluso entre los empleados de las diferentes oficinas locales

Este ha sido su mantra en varios encargos de trabajo en los que ha participado en emplazamientos como: Estados Unidos, Aruba, España, Venezuela, Alemania, Italia, Argentina y Venezuela. Utiliza los idiomas para entender la conexión entre las personas y las empresas. Piensa que cuando ambos se conectan, esto lleva a mejoras en los procesos que aceleran el logro de las metas y abren nuevos horizontes.

Localidades y oficinas

Con tres oficinas alrededor del mundo, Roberto presta asistencia a sus clientes. Sin embargo, siempre es posible trasladarse para cualquier encargo. Las tres oficinas se encuentran en Miami, Madrid y Caracas. Estas ciudades son un conglomerado de finanzas, comercio, cultura, artes y comercio internacional. Desde aquí es posible abrir puertas a Europa, América Latina, América del Norte y Asia. Desde aquí se birnda el apoyo necesario para la expansión global lo necesitan.

SERVICIOS DE IDIOMAS GLOBALES

Como Proveedor de Servicios Lingüísticos (LSP, por sus siglas en inglés), para empresas con sede en Brasil, Venezuela, España, Alemania y Estados Unidos, Roberto León ofrece soluciones lingüísticas para que las personas puedan concentrarse en las tareas importantes. El traducir e interpretar a menudo distrae a los empleados de lograr el crecimiento del negocio, esta es una de las razones por las que Roberto es un proveedor de soluciones.

La experiencia adquirida en tres continentes incluye el trabajo con textos legales, campañas de marketing, estudios de casos empresariales, productos sanitarios, patentes, inteligencia artificial y manuales de procedimiento para empresas de renombre mundial.

Es importante señalar que la confidencialidad es una prioridad, por lo que los acuerdos de confidencialidad se firman de manera periódica. Aquí la información estará en buenas manos.

SERVICIOS

Traducciones

Interpretación

Simultánea

Teléfono y videollamada

Consecutiva

Chuchotage

SALUD

palabras que salvan vidas

Según registros el mal uso de los dispositivos médicos es la causa del 80% de que se dañen. Instrucciones y explicaciones precisas pueden prevenir errores y por lo tanto evitar consecuencias negativas. Se requieren altos estándares y precisión para una industria que se ocupa de la vida de las personas.

FINANZAS

NÚMEROS E INFORMES QUE TODOS ENTENDERÁN

Roberto León es consciente de los obstáculos reglamentarios que enfrentan las empresas al comunicarse con clientes, proveedores y partes interesadas potenciales. No importa si sus productos son para mercadeo, uso interno, distribución, o cumplimiento. Hay tres reglas cuando se trata de traducciones en el mundo de las finanzas: mantén a tus clientes contentos, los datos siempre deben estar protegidos y cumplir con las normativas del país.

TECNOLOGÍA

simplificando lo que es complejo

Roberto está preparado para realizar traducciones técnicas en prácticamente cualquier área. Se proporcionan traducciones profesionales de cualquier documento sin importar la complejidad técnica. En esta área se requiere perspicacia lingüística, esto permite que la terminología cumpla con los criterios y superar las expectativas. Elegir un proveedor de servicios lingüísticos calificado cuando hay tanto en juego puede parecer un desafío. Ya sea que necesite traducir materiales de capacitación en seguridad o un manual para un avión Airbus 340.

SIMULTÁNEA

Para que todos puedan entenderte

Cuando el intérprete traduce las palabras del orador a otro idioma mientras éste aún se encuentra hablando, se le conoce como interpretación simultánea. Cuando se hace una interpretación, generalmente se ubica al intérprete en una cabina insonorizada utilizando audífonos para escuchar al orador. Al mismo tiempo, se interpretan sus palabras hablando por un micrófono. Los participantes, llamados receptores, que deseen escuchar la interpretación, pueden hacerlo mediante auriculares. La interpretación simultánea es común en ponencias conferencias y audiencias. Algunas áreas en las cuales Roberto ha servido como intérprete simultaneo son: industria petroquímica, transporte aéreo, visitas diplomáticas y de alta gerencia en trasnacionales.

CONSECUTIVA

pARA REUNIONES IMPORTANTES

Es la técnica en que el intérprete comienza hablar después de que el orador de la lengua de partida haya terminado su discurso. El discurso del orador se divide en partes en las cuales el intérprete permanece cerca del orador. Cuando esté terminada de hablar se retransmite el mensaje en la lengua que el oyente (receptor) solicite. La interpretación consecutiva es común en declaraciones públicas, auditorías, visitas diplomáticas y de alta gerencia en empresas. Las interpretaciones consecutivas pueden ser por vía telefónica, in situ, videoconferencia o cualquier medio previamente acordado con el cliente.

TELÉFONO Y VIDEOLLAMADA

CONEXIONES EN TIEMPO REAL

Las soluciones de interpretación por videoconferencia están disponibles en una variedad de idiomas y para varias industrias como: salud, hidrocarburos, mercadotecnia y finanzas. Para programar este servicio, sólo debe informar la hora del evento y el método de comunicación a utilizar. Roberto ha hecho interpretación por videoconferencia a través de Skype, teléfono, Google Hangouts y sistemas proporcionados por los clientes.

CHUCHOTAGE

PERSONAS Y PALABRAS EN EL MISMO LUGAR

Esto sucede cuando una persona o un grupo pequeño requiere la traducción de un discurso. El lingüista tiene la tarea de susurrar la traducción directa y exclusivamente al pequeño público objetivo. Esto también se llama susurrar y generalmente lo realiza un solo intérprete. Roberto ha sido responsable del chuchotage en exposiciones, presentaciones y negociaciones comerciales en Europa, América del Norte y del Sur.

Si hablas a un hombre en un idioma que comprenda, eso llega a su cabeza. Si hablas con él en su idioma, eso llega a su corazón

—Nelson Mandela

PREGUNTAS FRECUENTES

En esta sección encontrarás las preguntas más frecuentes al momento de solicitar un servicio. si existe alguna pregunta que no veas contemplada aquí contáctanos por correo, teléfono o el chat ubicado en la parte inferior de la página. Puedes contactarnos las 24 horas del día.

¿COMO puedo pedir un presupuesto?

Para pedir un presupuesto has click en la opción «¿Necesitas un presupuesto?» y completa la información del formulario. En menos de 24 horas serás contactado.

También puedes escribir a info@leonroberto.com.

MI DOCUMENTO TIENE INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS ¿COMO PUEDE INFORMAR ESTO?

Indique todas las especificaciones y detalles por correo o en el formalario del presupuestos. Algunas de las instrucciones que tiene un documento pueden ser palabras que no deseas traducir, frases que deben ser traducidas de manera específica y el público al que va dirigida la traducción.

¿HAY DESCUENTOS?

Si, dependiendoe del volumen de trabajo es posible ofrecer una rebaja en la tarifa. De igual manera hay desuentos para clientes frecentes.

¿cómo solicito servicios de interpretación?

Los servicios de interpretación se planifican con antelación. La interpretación puede ser in situ, teléfono, Skype o el medio que disponga el cliente.

¿puede viajar para una asignación?

Si, previo acuerdo. En el caso de conferencias debes informar con antelación si necesitarás equipo de interpretación simultánea.

¿puedo pedir una interpretación para el mismo día?

Es posible hacer una traducción en un solo día y estas tienen un recargo. La interpretación para el mismo día depende de como se encuentre la agencia de actividades de Roberto ese día.

¿PUEDO RECIBIR LA TRADUCCIÓN EN EXCEL?

Si, el tiempo de entrega y las condiciones son acordadas antes de iniciar el proyecto. También puedes recibir la traducción en diferentes formatos como HTML, Photoshop y otros formatos que no son comunes. Esto gracias a que usamos tecnología de punta para tratar tus documentos.

contraté UN SERVICIO DE INTERPRETACIÓN POR 2 HORAS PERO LO NECESITARÉ POR 3 HORAS ¿PUEDO EXTENDER EL TIEMPO?

Este tipo de situaciones es común. Si necesitas un servicio de interpretación por más tiempo que el acordado se cobrará el tiempo adicional.

¿Qué métodos de pago acepta?

Se acepta: transferencia bancaria, Zelle, Bizum y Paypal bajo ninguna circunstancia se acepta efectivo o cheque.

¿cuál es la mejor manera para contactarte?

La mejor manera de contactar a Roberto el por chat. En la página web encontrarás una ventana de chat en la parte inferior derecha. Si no recibes respuesta al chat puedes dejar tu correo ahí y tendrás respuesta en menos de 24 horas.

Success Stories

¿Necesitas un presupuesto?

Solicitar un presupuesto es facil. Solo completa el formularios y en menos de 24 horas serás contactado con una solución hecha a tu medida.

* indicates required

Hello world!

Bienvenido a Red Roberto Leon. Esta es tu primera entrada. Edítala o bórrala, ¡y comienza a escribir!

¿PREGUNTAS?

Contacta con Roberto

madrid: calle javier ferrero 10, 28002.

tlf.: +34 722 699 454

miami: 11819 SW 102ND ST MIAMI, FL 33186-2737.

tlf.: +1 305 894 6560

CARACAS: Torre Parque Ávila, Av. Francisco de Miranda c.p. 1060.

Ph.: +58 416 605 2170